«Há dias, numa conversa radiofónica, uma investigadora universitária usava recorrentemente "tá" em vez de "está", "pâ" em vez de "para", "tamém" em vez de "também", "mêmo" em vez de "mesmo", "qué d'zer" em vez de "quer dizer", "haviam" em vez de "havia", etc., etc. Se a isto acrescentarmos a horrível palatalização da pronúncia típica de Lisboa (como, por exemplo, "chéto" em vez de "exceto" e "chêrto" em vez de "excerto", "d'chiplina" em vez de "disciplina"), temos um quadro aproximado do perigo que ameaça o Português europeu.» Aqui.
Carradas de razão na crítica anterior. O que não compreendo é a adenda no final do texto, defendendo «a modesta reforma ortográfica de 1990», a qual, em minha opinião, é parte agravante do problema.
José Batista d’Ascenção
Sem comentários :
Enviar um comentário